Fallen Angels 、備えあれば憂いなし① Melancholy Mood と Young At Heart
Posted on 2016年4月10日日曜日
新譜「Fallen Angels」のアートワークと収録曲が発表された。
ジャケットアートワークはまたもモノクロ。
この写真についてはまた今度。
【収録曲】
Fallen Angels
1. Young At Heart
2. Maybe You’ll Be There
3. Polka Dots And Moonbeams
4. All The Way
5. Skylark
6. Nevertheless
7. All Or Nothing At All
8. On A Little Street In Singapore
9. It Had To Be You
10. Melancholy Mood
11. That Old Black Magic
12. Come Rain Or Come Shine
同時にオフィシャルサイトで Melancholy Mood の音源が公開された。
(と言っても、日本ではシングルカットされて発売されたから、既に聴き込んでる方も多いだろう)
Melancholy Mood - Bob Dylan
いい声です。
うっとりです。
でも正直これだけじゃ Shadows in the Night とどう違うのか分からないけど。
ボブ・ディランって2000年代に入ってからは3〜5年おきぐらいで新曲を発表してるんだけど(※1)、それで言えば、今年はそれこそ新曲の年だったのだと思う。
でも今年はカバーアルバムになってしまった。
ということは、オリジナルの曲で構成されたアルバムも近いうちに発表されるんじゃないかな!!!
という、勝手に淡い期待。
(※1)
例えば
1997 Time Out Of Mind
2001 Love And Theft
2006 Modern Times
2009 Together Through Life
2012 Tempest
(2014 Shadows in the Night)
2016 ????? → Fallen Angels
ほらね。
だから新曲出るタイミングだと思う訳よ。
新譜は噂通りの「スタンダードカヴァーアルバム」になったわけだけど、正直知らない曲もあるので、今回は新譜のための準備をしたいと思う。
Melancholy Mood
Melancholy Mood は前のポストで紹介したように、フランク・シナトラのファーストシングルで、1939年にハリー・ジェームズというトランペット奏者と、彼の楽団とともにレコーディングされた曲。
ハリー・ジェームズは当時無名だったシナトラの才能を見出した人物として知られている。
Melancholy Mood
Melancholy mood forever haunts me
Steals upon me in the night
Forever taunts me
Oh, what a lonely soul am I
Stranded high and dry
By a melancholy mood
Gone is every joy and inspiration
Tears are all I have to show
No consolation
All I can see is grief and gloom
Till the crack of doom
Oh, melancholy mood
Deep in the night
I search for a trace
Of a lingering kiss, a warm embrace
But love is a whimsy
And as flimsy as lace
And my arms embrace an empty space
Melancholy mood, why must you blind me
Pity me and break the chains
The chains that bind me
Won't you release me, set me free
Bring him back to me
Oh, melancholy mood
Deep in the night
I search for a trace
Of a lingering kiss, a warm embrace
But love is a whimsy
As flimsy as lace
And my arms embrace an empty space
Melancholy mood, why must you blind me
Pity me and break the chains
The chains that bind me
Won't you release me, set me free
Bring him back to me
Oh, melancholy mood
And set me free
Oh, melancholy mood
抽象的で難しい歌詞ですね…。
よって、翻訳は放棄します。
「憂鬱な気分 なぜ私を盲目にする 私を哀れみこの縛る鎖を壊して 私を解放し自由にして 彼を私に返して おお憂鬱よ」とか、そんな感じ?
「おお憂鬱よ」とか訳すとシェイクスピアみたい。笑
失恋の歌だけど、これ女性目線の歌みたいですね。一応「彼」って言ってるし。
Frank Sinatra - Melancholy Mood
でも今年はカバーアルバムになってしまった。
ということは、オリジナルの曲で構成されたアルバムも近いうちに発表されるんじゃないかな!!!
という、勝手に淡い期待。
(※1)
例えば
1997 Time Out Of Mind
2001 Love And Theft
2006 Modern Times
2009 Together Through Life
2012 Tempest
(2014 Shadows in the Night)
2016 ????? → Fallen Angels
ほらね。
だから新曲出るタイミングだと思う訳よ。
新譜は噂通りの「スタンダードカヴァーアルバム」になったわけだけど、正直知らない曲もあるので、今回は新譜のための準備をしたいと思う。
Melancholy Mood
Melancholy Mood は前のポストで紹介したように、フランク・シナトラのファーストシングルで、1939年にハリー・ジェームズというトランペット奏者と、彼の楽団とともにレコーディングされた曲。
ハリー・ジェームズは当時無名だったシナトラの才能を見出した人物として知られている。
Melancholy Mood
Melancholy mood forever haunts me
Steals upon me in the night
Forever taunts me
Oh, what a lonely soul am I
Stranded high and dry
By a melancholy mood
Gone is every joy and inspiration
Tears are all I have to show
No consolation
All I can see is grief and gloom
Till the crack of doom
Oh, melancholy mood
Deep in the night
I search for a trace
Of a lingering kiss, a warm embrace
But love is a whimsy
And as flimsy as lace
And my arms embrace an empty space
Melancholy mood, why must you blind me
Pity me and break the chains
The chains that bind me
Won't you release me, set me free
Bring him back to me
Oh, melancholy mood
Deep in the night
I search for a trace
Of a lingering kiss, a warm embrace
But love is a whimsy
As flimsy as lace
And my arms embrace an empty space
Melancholy mood, why must you blind me
Pity me and break the chains
The chains that bind me
Won't you release me, set me free
Bring him back to me
Oh, melancholy mood
And set me free
Oh, melancholy mood
抽象的で難しい歌詞ですね…。
よって、翻訳は放棄します。
「憂鬱な気分 なぜ私を盲目にする 私を哀れみこの縛る鎖を壊して 私を解放し自由にして 彼を私に返して おお憂鬱よ」とか、そんな感じ?
「おお憂鬱よ」とか訳すとシェイクスピアみたい。笑
失恋の歌だけど、これ女性目線の歌みたいですね。一応「彼」って言ってるし。
Frank Sinatra - Melancholy Mood
Young At Heart
Fallen Angels の一曲目である Young At Heart はメキシコ出身でハリウッドで活躍したサックス奏者でありジャズアレンジャーのジョニー・リチャーズが作曲、ブロードウェイで活動していたキャロリン・リー作詞の1953年の曲。
フランク・シナトラが歌いミリオンセラーを達成した。
この曲は翌年にシナトラ主演で映画化され、ドリス・デイと一緒に歌っている(曲が映画になるってどういうことなのかよく分からんが、日本でも似たようなことはあったような気も)。
おじいさんおばあさんがロックやR&Bを歌いまくって果ては死人まで出る(年だから)感動音楽ドキュメンタリーとはまた別の映画です。念のため。
↑「スタンダードナンバーで恋をどうぞ」笑
若手音楽家と、美しい姉妹との三角関係を描いたフランク・シナトラ主演による恋愛ミュージカル。監督は「放射能X」のゴードン・ダグラス。 -Yohoo!映画より
「放射能X」が気になる。
Young At Heart
Fairy tales can come true
It can happen to you if you're young at heart
For it's hard, you will find
To be narrow of mind if you're young at heart
You can go to extremes with impossible schemes
You can laugh when your dreams fall apart at the seams
And life gets more exciting with each passing day
And love is either in your heart or on it's way
Don't you know that it's worth
Every treasure on earth to be young at heart
For as rich as you are
It's much better by far to be young at heart
And if you should survive to a hundred and five
Look at all you'll derive out of bein' alive
And here is the best part, you have a head start
If you are among the very young at heart
And if you should survive to a hundred and five
Look at all you'll derive out of bein' alive
And here is the best part, you have a head start
If you are among the very young at heart
お伽噺も本当になるかも
それが君の身にも起こるかも
君の心が若ければ
心狭くはいられないのさ
君の心が若ければ
無鉄砲な夢を抱いて極端に走ることだってできる
夢が千々に破れても笑っていられる
その日その日がエキサイティング
君の心には、愛が芽生えるか芽生えようとしている
分からないかい?
若い心でいることが この世の全ての宝に匹敵するということが
君がどんなに金持ちでも
はるかにいいのさ 若い心でいる方が
万一、百五歳まで生き延びるとして
人生から引き出せるものを全て見てみるがいい
そしてこいつが肝心要
君が若い心の持ち主なら 幸先の良いスタートがきれるのさ
万一、百五歳まで生き延びるとして
人生から引き出せるものを全て見てみるがいい
そしてこいつが肝心要
君が若い心の持ち主なら 幸先の良いスタートがきれるのさ
(訳詞はお借りしました)
Frank Sinatra - Young At Heart
すごくいい!
いやぁ美声だなぁ。
これ、ボブさんが歌うとどうなってしまうんでしょう。
Bing Crosby - Young At Heart
つわもの感。
飄々と歌うクロスビー。
安定の声。
でもシナトラの方が感情表現が豊かだと思う。
Tom Waits - Young At Heart
飄々と歌うクロスビー。
安定の声。
でもシナトラの方が感情表現が豊かだと思う。
Tom Waits - Young At Heart
相変わらず声が凄いことになってるトム・ウェイツ。
これ聴くとある意味でボブ以上の衝撃を受ける。
ボブの Young At Heart が楽しみです。
To be continued...
Discussion